Leçon 30: Expressions idiomatiques (Idiomatische Uitdrukkingen)
IntermédiaireLes expressions idiomatiques sont le sel de toute langue. Elles permettent de s'exprimer de manière plus colorée et naturelle. En néerlandais, beaucoup d'expressions sont liées à l'eau, à la nourriture ou aux animaux. Apprendre ces phrases figées est un signe que vous passez du niveau intermédiaire à un niveau plus avancé.
Expressions Courantes
Voici une sélection d'expressions que vous entendrez fréquemment dans les conversations de tous les jours.
| Expression (NL) | Traduction Littérale | Signification (FR) |
|---|---|---|
| Helaas, pindakaas. | Hélas, beurre de cacahuète. | Tant pis. / Dommage. (Utilisé pour exprimer une déception légère) |
| Het regent pijpenstelen. | Il pleut des tiges de pipe. | Il pleut des cordes. |
| Nu komt de aap uit de mouw. | Maintenant le singe sort de la manche. | Maintenant, la vérité éclate. / Le pot aux roses est découvert. |
| Iets onder de knie hebben. | Avoir quelque chose sous le genou. | Maîtriser quelque chose. |
NL: Ik heb de grammatica eindelijk onder de knie.
FR: J'ai enfin maîtrisé la grammaire.
NL: Je hebt de deadline gemist? Helaas, pindakaas.
FR: Tu as manqué la date limite ? Tant pis.
Expressions Liées à l'Eau et au Temps
Le néerlandais, langue d'un pays en partie sous le niveau de la mer, possède de nombreuses expressions liées à l'eau et à la météo.
| Expression (NL) | Traduction Littérale | Signification (FR) |
|---|---|---|
| Water bij de wijn doen. | Mettre de l'eau dans le vin. | Mettre de l'eau dans son vin. / Faire des compromis. |
| Een druppel op een gloeiende plaat. | Une goutte sur une plaque chauffante. | Une goutte d'eau dans l'océan. |
| De kogel is door de kerk. | La balle est passée à travers l'église. | La décision est prise. / C'est fait. |
| Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens. | Comme l'horloge à la maison tic-taque, elle ne tic-taque nulle part. | On n'est jamais aussi bien que chez soi. |
NL: Na lang overleg is de kogel door de kerk: we gaan verhuizen.
FR: Après de longues délibérations, la décision est prise : nous allons déménager.
NL: De kleine donatie was een druppel op een gloeiende plaat voor het grote project.
FR: La petite donation était une goutte d'eau dans l'océan pour le grand projet.
Conseils pour les Expressions Idiomatiques
- Ne pas traduire littéralement : La signification est souvent très éloignée de la traduction mot à mot. Apprenez-les comme des blocs de vocabulaire.
- Contexte : L'usage des expressions est très contextuel. Observez quand les locuteurs natifs les utilisent pour comprendre la nuance émotionnelle.
- Pratique : Essayez d'intégrer une nouvelle expression par semaine dans vos conversations pour les mémoriser.
Erreurs fréquentes
❌ Faux : Ik heb de aap uit de mouw gezien. (Utilisation incorrecte du verbe)
✅ Correct : Nu komt de aap uit de mouw. (L'expression est figée)
❌ Faux : Het is een druppel op een hete plaat. (Utilisation du mot anglais "hete")
✅ Correct : Het is een druppel op een gloeiende plaat. (Utilisation du mot néerlandais "gloeiende")
❌ Faux : Ik ga water in de wijn doen. (Ordre des mots incorrect)
✅ Correct : Ik ga water bij de wijn doen. (Utilisation de la préposition correcte)
© 2025 DutchVisa.com • Tous droits réservés